de todos estes e outros mecanismos ou jigs eu....
prefiro utilizar o paquímetro vulgo " péclise " ou " pied de coulisse "
Ups!, amigo bata001, se me permite uma minúscula correcção, a designação correcta em francês é "pied à coulisse". Pode parecer que não é nada, mas em francês faz a sua diferença.
"péclisse", está bem de ver, é um aportuguesamento de "pied à coulisse"
Quando aprendi a usar esse instrumento, em português "escolar" chamavam-lhe craveira. Entretanto generalizou-se o termo paquímetro.
Por curiosidade (tardia, já devia ter feito isso há muito tempo), fui ver qual a origem desta designação. Segundo a Wikipedia, é uma contracção das palavras de origem grega "paqui" [espessura] + "metro"[medida]. Vou ter de acreditar, porque o meu grego é tão mau como o meu chinês.
Quanto ao termo "craveira" não faço a mínima ideia de onde vem.
G.