Autor Tópico: Spokeshave = Rasoira?  (Lida 6698 vezes)

GLFaria

  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 849
    • Ver Perfil
Spokeshave = Rasoira?
« em: Sábado, 10 de Novembro, 2012, 22:44:56 pm »
Boa noite

Estava à procura do nome português para a ferramenta que os ingleses chamam "spokeshave" (assim chamada porque antigamente era utilizada para talhar os raios - "spokes" - das rodas das carruagens e carroças) e só encontrei "rasoira". Nunca ouvi nem li este termo. Alguém conhece este ou outro nome para este instrumento? Anexo fotografia.

Joliveira

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 1031
  • O prazer de saber fazer
    • Ver Perfil
    • Bricolage Total - Videos
Re:Spokeshave = Rasoira / plaina de borboleta / corteche / plaina de roda
« Responder #1 em: Sábado, 10 de Novembro, 2012, 23:23:50 pm »
Olá,

é sua esta Stanley?

Os usos podem ser múltiplos. Rodas, pranchas de surf, pipas, ....

Pesquisei um pouco e encontrei outras designações:

plaina de borboleta
corteche
plaina de roda
« Última modificação: Sábado, 10 de Novembro, 2012, 23:28:11 pm por Joliveira »
Bricolage Total - O blog | - Os vídeos

santanna620

  • Newbie
  • *
  • Mensagens: 45
    • Ver Perfil
    • Coisas de um desocupado
Re:Spokeshave = Rasoira?
« Responder #2 em: Domingo, 11 de Novembro, 2012, 00:15:42 am »
Boa noite GL.

Mais um nome para a lista de ferramentas a pesquisar junto dos mais velhos  :)

Conheço pelo nome de Corteché, embora já tenha lido o nome de Raspadeira-plaina e mesmo Evasiadora. Em Blogues Brasileiros já li como Raspilha (embora também chamem de raspilha ao raspador).

Tenho esta ferramenta, comprei à menos de um mês cá em Braga, da Stanley. Existem dois modelos, uma de base plana (1-12-151) e outra de base côncava (1-12-152). Parece de uso simples, mas já me apercebi que vou ter de practicar bastante. Como não conhecia esse nome, procurei-o no dicionário e entre as definições encontrei as seguintes:

"3.   utensílio de marceneiro com que se tiram as rebarbas à madeira;
 5.   figurado tudo o que desbasta, corta ou arrasa para nivelar, igualar ou destruir" e ainda,
"Tudo que nivela, arrasando ou desbastando. Tudo que iguala: a rasoira da morte. Instrumento de entalhador ou marceneiro, para tirar as asperezas da madeira que se entalha. Instrumento de gravador, com que se pule o granulado..."

Já Corteché diz:"Plaina de pequenas dimensões, de punhos laterais utilizada para aparelhar superfícies curvas de madeira."

No entanto, o nome Rasoira faz todo o sentido pois a ferramenta serve para desbastar e tirar a aspereza final das peças a trabalhar, como por exemplo nos raios das rodas, nas pipas, nas pernas das cadeiras, etc. - Ver nome Francês para navalha: Rasoir versus Rasoira (fazer a barba à madeira  ;D)

Será novamente uma daquelas ferramentas cujo nome varia segundo a região do pais? Não seria a primeira... Só sei que já fiquei ainda mais confuso.


"A necessidade é a melhor mestra e guia da natureza. A necessidade é terna e inventora, o eterno freio e lei da natureza."
Leonardo da Vinci

GLFaria

  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 849
    • Ver Perfil
Re:Spokeshave = Rasoira?
« Responder #3 em: Domingo, 11 de Novembro, 2012, 00:41:55 am »
Não, não é minha mas tenho pena (embora não seja um modelo raro). Tenho uma "em miniatura" no armário X-Acto, mas só dá mesmo para modelismo.
Estou a pensar (no meio de todos os outros projectos...) fazer uma para experimentar; tenho andado a ver sites de fabricantes para ver quais são os pormenores técnicos que interessam.

Muito obrigado pelo "vocabulário". Fez-me lembrar que há uns tempos tinha começado a tentar fazer um glossário, que ficou inacabado, dos nomes em português de ferramentas de carpinteiro. Tenho tantos ficheiros que me esqueço do que tenho...

Encontrei "corteché ou raspadeira-plaina" como correspondentes a draw-knife e spokeshave.
Provávelmente fui buscar aqui:
http://letratura.blogspot.pt/2009/06/ferramentas-iii.html

Mas draw-knife e spokeshave não são a mesma coisa. Draw-knife é grande, com lâmina a toda a largura, para trabalho mais pesado, e uma spokeshave grande não tem mais de uns 20 ou 25cm.

Encontrei plaina de borboleta em sites brasileiros, mas como nem sempre utilizam os mesmos termos que cá...

Cá, tenho visto o termo "corteché" mais associado aquilo que os ingleses chamam "spokeshave" (por exemplo, aqui:  http://www.viuva.com/pdf%20carpintaria/corte%20ches%20raspadores%20enxos.pdf), mas continuo a não ter a certeza.

G.

P.S. Entretanto, Santanna620 enviou uma resposta que penso que reforça o termo "corteché". Obrigado (ontem escrevi uma mensagem no seu blog e enviei-lhe um e-mail; não sei se teve oportunidade de os ler)

santanna620

  • Newbie
  • *
  • Mensagens: 45
    • Ver Perfil
    • Coisas de um desocupado
Re:Spokeshave = Rasoira?
« Responder #4 em: Domingo, 11 de Novembro, 2012, 01:08:25 am »
 ;) Já li e amanhã respondo sem falta.

Fica no entanto aqui o meu mais sincero agradecimento pela sua simpatia.

Temos mesmo que compilar um glossário, que também já comecei, mas que não consigo terminar porque cada duas por três me aparecem novas palavras, novos nomes e designações. É engraçado ver que uma ferramenta pode ser conhecida de uma maneira em Lisboa, de outra em Portalegre e ainda outra em Braga.

Isto sem falar que em Braga já ouvi várias designações para, por exemplo, a "Draw-knife".


"A necessidade é a melhor mestra e guia da natureza. A necessidade é terna e inventora, o eterno freio e lei da natureza."
Leonardo da Vinci

GLFaria

  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 849
    • Ver Perfil
Re:Spokeshave = Rasoira?
« Responder #5 em: Domingo, 11 de Novembro, 2012, 01:18:38 am »
;) Já li e amanhã respondo sem falta.

Fica no entanto aqui o meu mais sincero agradecimento pela sua simpatia.

Temos mesmo que compilar um glossário, que também já comecei, mas que não consigo terminar porque cada duas por três me aparecem novas palavras, novos nomes e designações. É engraçado ver que uma ferramenta pode ser conhecida de uma maneira em Lisboa, de outra em Portalegre e ainda outra em Braga.

Isto sem falar que em Braga já ouvi várias designações para, por exemplo, a "Draw-knife".


Eu já devia estar na cama!...

Não precisa ter pressa a responder, era só para chamar a atenção para o caso de não ter visto. E já agora, quando responder inclua os termos bracarenses para draw-knife, que não sei como se chama em bom português!

clemente

  • Newbie
  • *
  • Mensagens: 2
    • Ver Perfil
Re:Spokeshave = Rasoira?
« Responder #6 em: Segunda, 28 de Janeiro, 2013, 09:15:32 am »
Esta ferramenta não existe nome em portugues, o nome dado é corteché.Serve para afagar ou limpar superficies curvas interiores ou exteriores devido á sua base ser estreita.

GLFaria

  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 849
    • Ver Perfil
Re:Spokeshave = Rasoira?
« Responder #7 em: Quarta, 30 de Janeiro, 2013, 01:47:21 am »
Certo, é o nome por que é habitualmente conhecida nas lojas. Ver, por exemplo, em
http://www.viuva.com/ferramentas%20carpintaria.htm
(mas porque diabo utilizam a grafia "corte chês" não imagino, nunca a vi em mais sítio nenhum)

Esta é uma das raras lojas de ferramentas que ainda existem no centro de Lisboa. A lista que anexo para quem estiver interessado está desactualizada, pelo menos duas das lojas que lá estão mencionadas já não existem, e o "Mundo das ferramentas" está reduzido a uma fracção do que era há uns anos